I didn’t know that there is a Vietnamese community with their own cemetry and shrine in Mukdahan.
One day a Thai friend of mine invited me to join her on a car trip to Mukdahan and watch the arrival ceremony of a few wooden statues for the shrine.
It was really very difficult to gather any information about Vietnamese people in Mukdahan or why they even built such a pretty big shrine there.
Mir war nicht klar, daß es in Mukdahan eine vietnamesische Gemeinde mit eigenem Friedhof und Tempel gab.
Eines Tages lud mich eine Bekannte ein, mit ihrem Wagen nach Mukdahan zu fahren um der Ankunft von neuen, hölzernen Statuen für den Tempel beizuwohnen.
Es war schwer, Informationen über die Vietnamesen in Mukdahan oder den Grund für einen derart großen Tempel dort zu erhalten.
Welcome … Willkommen …The main building – ready to be opened. Das Hauptgebäude – bereit zur Eröffnung.Pink decoration – nice or … ? Rosa Umhang – schön oder … ?Savannakhet – in the background – is on the other side of the river in Laos. Savannakhet – im Hintergrund – liegt auf der anderen Seite des Flusses in Laos.I couldn’t count them all. But I guess, between 15 and 20 big, wooden statues were presented during a parade through the sourounding streets of Mukdahan. Ich habe sie nicht zählen können. Aber ich denke, zwischen 15 und 20 große, hölzerne Standbilder wurden während einer Parade durch die Stadt präsentiert.And also a few smaller, golden ones. Und auch einige kleinere, goldene Standbilder.Looking south – along the wide Mekhong river … Der Blick nach Süden – entlang des breiten Mekhongs …… and north towards Savannakhet in Laos. … und nach Norden in Richtung von Savannakhet in Laos.The special ‚terrace‘ of a riverfront restaurant. Die besondere ‚Terrasse‘ eines Restaurants am Fluss.A bucket. Ein Eimer.I’m not sure if it was the best decision to build the shrine right there … Nicht sicher ob es eine gute Entscheidung war, den Tempel genau dort zu bauen …At the neighbouring Wat Si Mongkol Nuea. Am benachbarten Si Mongkol Nuea Tempel.Then the first statues arrived at the shrine. Dann kamen die ersten Standbilder am Tempel an.15 young men had problems to lift the heavy statue and carry it upwards. But there was no gap left for more people to get a grip on it … 15 junge Männer hatten Probleme, die schwere Figur anzuheben und die Treppen hinaufzutragen. Aber es gab keine freie Stelle mehr um noch mehr Helfer anfassen zu lassen …The first bottleneck on the way into the tower. Das erste Nadelöhr auf dem Weg in den Turm.Putting the statue in the right position. Abstellen einer Figur an der richtigen Stelle.A lot of space left to be filled with more statues … Noch viel Platz für weitere Statuen …The heavy equipment was really appreciated … Der Gabelstapler kam sehr willkommen …No time to rest – more to come … Keine Zeit für eine Pause – es kamen immer mehr …Good to see that there were enough people to help … Gut zu sehen, daß ausreichend Helfer vor Ort waren …… and every single hand was really needed. … und jede einzelne Hand wurde auch gebraucht …Obviously ‚Made in Vietnam‘. Offensichtlich ‚Hergestellt in Vietnam‘.22 men handling this one – I had to be careful not to block their way while taking photos … 22 Männer bemühten sich um diesen Brocken – ich musste vorsichtig sein, beim Fotografieren nicht im Weg zu stehen …It might have been the better idea to build the shrine around the statues instead of trying to set them up in the completed building … Es wäre wohl eine bessere Idee gewesen, den Tempel um die Figuren zu erbauen anstatt zu versuchen, diese später in dem fertigen Gebäude aufzustellen …It looks like kind of a big relief … Sah wie große Erleichterung aus …… but their job was not done yet. … aber die Arbeit war ja noch nicht beendet …4 more steps to overcome … Vier weitere Stufen mussten überwunden werden …… then it was time to remove the handles … dann war es an der Zeit, die unterstützenden Griffhölzer zu entfernen …… and pose for a photo. … und für ein Foto zu posieren.It must be the statue of the most important individual because it was set up on the top floor and a special podium. Es muss sich wohl um das Abbild der bedeutendsten Person gehandelt haben denn sie wurde im obersten Stockwerk auf einem eigenen Podest aufgestellt.My Thai is not good enough to be able to read what was written there. But it shows the route of the parade through te city. Mein Thai ist nicht gut genug um alles zu lesen. Aber hier sieht man die Route der Parade durch die Stadt.