Phra Maha Chedi Chai Mongkhol (Aug. 2010 and Jan. 2011)
The map below combines 2 separate tours (in August 2010 and in January 2011) – within the same area.
The pictures are shown according to the routing – not really according to the timeline.
Exactly 1 week before the second tour, I nearly made it to the temple on top of the mountain. But on that day I ran out of time because I spent too much time at other places before finally spotting roadsigns advertising the ‚Phra Maha Chedi Chai Mongkhol‘.
So I decided to come back and visit this famous place. It’s well known because in 1997 a few Buddha relics have been brought here from Sri Lanka (at least that’s how the story goes …).
During the second tour in January 2011 I rode along some of the roads I’d rode on before and discovered a few different places.
The yellow lines mark the roads and smaller ways I used to ride around in this area and they stretch out for around 100 km. The landscape changed from green mountains to wide, open fields and dense sugarcane plantations. I can definitely recommend to come here.
Die Karte unten zeigt zwei unterschiedliche Touren (August 2010 und Januar 2011) – in derselben Gegend.
Die Fotos sind entsprechend dem Tourverlauf platziert -und nicht entsprechend der zeitlichen Abfolge.
Genau eine Woche vor der zweiten Tour hätte ich es beinahe zu dem Tempel auf der Spitze des Berges geschafft. Aber an dem Tag hatte ich zu viel Zeit an anderen Orten verbracht bevor ich schließlich den Hinweis zum ‚Phra Maha Chedi Chai Mongkhol‘ sah.
Und so entschied ich mich, wiederzukommen um diesen bekannten Ort zu besuchen. Er ist deshalb so bekannt, weil im Jahr 1997 einige Buddha Relikte aus Sri Lanka hierher gebracht worden sein sollen (zumindest erzählt man sich das so …).
Während der zweiten Tour benutzte ich einige der Straßen, die ich zuvor schon befahren hatte und entdeckte manch neue Dinge.
Die gelben Linien zeigen die Straßen und kleineren Wege, die ich benutzt habe um in dieser Gegend herumzufahren und sie erstrecken sich über ca. 100 Kilometer. Die Landschaft wechselte von grünen Bergen über weite, offene Felder bis hin zu dichten Zuckerrohrplantagen. Ich kann definitiv empfehlen, diese Gegend zu besuchen.
Area overview … Überblick über das Gebiet …Somewhere on my way I saw smoke rising up in front of me … Irgendwo unterwegs sah ich vor mir Rauch auffsteigen …… and the closer I came the more I could see. … und je näher ich kam desto mehr konnte ich erkennen.It was good to see someone trying to contol the fire … Es war gut zu sehen, daß jemand versuchte, das Feuer unter Kontrolle zu halten …… although … sometimes it looked a bit frightening. … obwohl … manchmal sah es schon etwas beängstigend aus.But I told myself that the farmers around here grew up with this kind of ‚harvesting‘. The leaves are pretty much useless and are supposed to burn while the valuable stems remain standing and are chopped off and collected after the fire. Aber ich habe mir gesagt, daß die Bauern in dieser Gegend mit dieser Art der ‚Ernte‘ aufgewachsen waren. Die Blätter sind weitestgehend nutzlos und konnten verbrennen während die wertvollen Stiele stehen blieben und nach dem Feuer abgeschlagen und gesammelt werden konnten.This sole tree caught my attention and years later I could determine its position in the map (Tree 1). Dieser einzelne Baum hatte meine Aufmerksamkeit erregt und sogar Jahre später konnte ich seinen Standpunkt auf der Karte noch ausmachen (Tree 1).‚From here‘ I got a glimpse of what to expect later today. Von hier aus hatte ich einen ersten Eindruck von dem, was später noch kommen sollte.Nothing special for Thailand, not beautiful, I did not pee against it – but I felt like taking a photo of it. And while studying Google Earth I found it still standing and marked it (Tree 2) in the map. I remember riding along that road when I decided to turn around because I got confused regarding the directions. I returned to the main road and followed it for a few kilometres. Nichts besonderes für Thailand, nicht schön, ich habe nicht dagegen uriniert – aber ich hatte das Bedürfnis, den Baum zu fotografieren. Und als ich später die Tour in Google Earth eingetragen habe, konnte ich auch diesen Baum ausmachen und habe ihn als (Tree 2) markiert. Ich erinnere mich, daß ich hier irgendwo umkehrte weil ich bezüglich der Richtung etwas verwirrt war. Ich fuhr zurück zur Hauptstraße und folgte ihr einige Kilometer.A bit further on my way I discovered this sign … not knowing what it meant. Etwas weiter an der Strecke sah ich dieses Hinweisschild … ohne zu wissen was es bedeutete.But following the small road turned out to be worth it … Aber der Umweg über die schmale Starße stellte sich als absolut lohnenswert heraus …I ended up at a small … it was not a temple in the classical meaning … more like a place to come and meditate, get some advice from a monk, swim in the small pond underneath the waterfall … Ich kam an einem kleinen … es war kein Tempel im klassischen Sinn … eher ein Ort um zu meditieren und einen Rat von einem Mönch einzuholen oder in dem kleinen Teich unter dem Wasserfall zu baden …And since this place was called a temple – there was a small altar in the rocks. Und weil dieser Ort als Tempel bezeichnet worden war – da gab es tatsächlich einen kleinen Altar unter den Felsen.This a an ecellent example for the ‚roads‘ I was looking for: Off the main road, no traffic, nobody around – at least not visible – and a slightly challenging surface to ride on. Ein sehr gutes Beispiel für die Art von ‚Straßen‘, die ich immer gesucht habe: Abseits der Hauptstraße, kein Verkehr, niemand da – zumindest nicht in Sichtweite – und ein leicht anspruchsvoller ‚Straßenbelag‘.The direction appeared to be correct – so I just followed my ‚instincts‘ until … Die eingeschlagene Richtung schien zu stimmen – und so folgte ich meinen ‚Eingebungen‘ bis …… after a wrong turn there was no other option left than to turn back! But hey – that happens if you don’t have a plan where to go, where the propper roads are and leave the wider roads. … ich an einer Stelle falsch abbog und es keine andere Möglichkeit mehr gab als umzukehren! Aber hey – das passiert wenn man keinen Ahnung hat wo man übehaupt hin möchte, wo die guten Straßen verlaufen und wenn man diese vorher verlässt …I have never been a ‚tree fan‘ – but on this tour I got into taking pics of a few, single trees sticking out in their specific locations (Tree 3). Ich war nie ein ‚Baumfreund‘ – aber auf dieser Tour fand ich Spaß daran, Fotos von einigen, einzeln stehenden Bäumen an ihren besonderen Standorten zu machen (Tree 3).The good thing was – despite the short detour to the rice filed – the main direction was correct and so I reached the Phra Maha Chedi Chai Mongkhon. This was my first impression from outside. It is one of the largest Chedis in Thailand. It’s 101 metres wide, 101 metres long and 101 metres high. Das Gute war – abgesehen von dem Umweg zum Reisfeld – daß die Hauptfahrtrichtung stimmte und so erreichte ich den Phra Maha Chedi Chai Mongkhon. Das hier war mein erster Eindruck von außen. Es handelt sich um einen der größten Chedis in Thailand. 101 Meter lang, 101 Meter breit und 101 Meter hoch.Getting closer … really impressive. Ich kam näher … wirklich beeindruckend.Surrounded by well maitained gardens. Umgeben von gut gepflegten Gartenanlagen.White walls with golden applications in front of a blue sky – always a beautiful combination. Weiße Wände mit goldenen Verzierungen vor blauem Himmel – immer eine schöne Kombination.Not really that white as from far away anymore – but still beautiful. Nicht wirklich so weiß wie es von weitem aussah – aber immer noch schön.A 5-headed cobra – symbolising awakeness and alertness while sitting in meditation. Eine fünfköpfige Kobra – sie steht für Wachen und Vorsicht während der Meditation im Sitzen.A few sitting Buddhas around the garden … Einige sitzende Buddhas in der Nähe der Gärten …Even the fountain looked golden – more or less … Sogar der Springbrunnen sah golden aus – mehr oder weniger zumindest …Very special spot to place a lamp … Sehr spezieller Ort um eine Leuchte anzubringen …A standing Buddha is greeting from above … Ein stehender Buddha grüßt von oben …Overlooking the province of Roi-Et. This place is not in the provice of Mukdahan – but my home wasn’t too far from the border. I just noticed … Roi-Et are the Thai words for the number 101. I’m not sure if there is any relation between the extensions of the chedi (101 x 101 x 101) and the name of the province. Von hier überblickt man die Provinz Roi Et. Dieser Ort liegt nicht in Mukdahan – aber mein Haus lag ja nicht allzu weit von der Provinzgrenze entfernt. Mir fiel gerade auf … Roi Et steht in der thailändischen Sprache für die Zahl 101. Nicht sicher, ob es da einen Zusammenhang zwischen den Abmessungen des Chedis (101 x 101 x 101 Meter) und dem Namen der Provinz gab.Say ‚cheeeeeeese‘ … Bitte läääääächeln ….This place is huge. Many areas to sit down and pray … Dieser Chedi ist sehr groß. Viele Orte um sich zu setzen und zu beten …Impression of the size – look at the people on the right … Ein Eindruck von der Größe – man beachte die Personen rechts am Rand …Detailed ornament on a column. Fein ausgearbeitete Verzierung an einer Säule.A lot of stained-glass paintings here. Es gab eine große Zahl von Buntglasmalereien zu sehen.Probably depicting some tradional ghosts or fears … Sie zeigten vermutlich alte Geister oder Ängste …Nice painting – not looking nice and friendly though … Hübsches Bild – obwohl es nicht wirklich nett und freundlich aussah …Even the ceilings were covered with … Sogar die Decken waren mit …… colourful paintings. … farbenfrohen Malereien bedeckt.I have never been a religious person. But sometimes it’s worth looking upwards to the sky … Ich war ja nie eine religiöse Person. Aber manchmal lohnt sich ein Blick zum Himmel …On my way back to my house I passed the same sugarcane field and I could see the progress … Auf dem Weg zurück nach Hause kam ich an demselben Zuckerrohrfeld vorbei und konnte den Fortschritt erkennen …Meanwhile the fire was not burning anymore, the stems had been chopped and collected on those black heaps. Probably being collected on the following day. Inzwischen brannte das Feuer nicht mehr, die Stengel waren gekappt und zu schwarzen Haufen zusammengelegt worden.