On this day I was invited by 2 students who wanted to take me on a walk to a small, well hidden place somewhere in the moutains near their village.
They told me that they wanted to show me the nature around their place and something like a small temple or shrine – or whatever. I guess, they told me the name. But I forgot it and it turned out to be too small to be found on the internet or any map.
I rode to the village where I then met the 2 guys and we started walking. I had no idea regarding the direction, the length, the duration …
Heute hatten mich zwei Schüler zu einer Wanderung zu einem kleinen, versteckt gelegenen Ort irgendwo in den Bergen in der Nähe ihres Dorfes eingeladen.
Sie sagten, sie wollten mir die Natur und etwas wie einen kleinen Tempel oder Schrein – oder sonstwas – zeigen. Ich glaube, sie hatten mir den Namen genannt. Aber ich habe ihn vergessen und der Ort war einfach zu klein um ihn im Internet oder auf einer Karte finden zu können.
I fuhr also zu dem Dorf in dem ich die zwei Schüler traf und wir gingen los. Ich hatte keine Vorstellung von der Richtung, der Entfernung oder der Dauer …
Area overview … I parked my motorcycle somewhere in Ban Bung and we started walking from there – around 6 km. Parts of the yellow line don’t show the real track. But due to my lack of memory and non-existing maps with the real trails, I tried to show a route that pretty much represents our tour on this day. Überblick über die Gegend … Ich parkte meinen Roller irgendwo in Ban Nuang und wir gingen los – etwa 6 Kilometer. Teile der gelben Linie zeigen nicht den tatsächlich zurückgelegten Weg. Aber wegen meiner Vergesslichkeit und der Unzulänglichkeit der Karten habe ich versucht, einen Weg nachzuzeichnen, der annäherungsweise unseren Weg an diesem Tag sichtbar macht.Crossing the … small river. Hier konnten wir den kleinen Fluss queren.In the background it’s the other bridge. On the way back we crossed over there. Im Hintergrund kann man die andere Brücke erkennen. Dort überquerten wir den Fluss auf dem Rückweg.My 2 guides today. The young man on the right was the elected student’s spokesman and one of the better, smarter students. He brought his friend and I think, the tour was something like … saying ‚Thank you for teaching here‘. But maybe, they just wanted to practice their Einglish in a more relaxed atmosphere than at school. Anyway – we had a nice and interesting day. Meine heutigen Führer. Der junge Mann rechts im Bild war der gewählte Schülersprecher und einer der besseren, klügeren Schüler. Er hatte seinen Freund mitgebracht und die Tour sollte einfach ein ‚Danke, daß Sie hier unterrichten‘ sein. Aber vielleicht wollten sie ja auch nur in einer entspannteren Umgebung als in der Schule ihr Englisch verbesseren. Egal – wir hatten einen schönen und interessanten Tag.The combination of green leaves and the red flower in the centre made it look very nice … Durch die Kombination von grünen Blättern und der roten Blüte im Zentrum sah diese Pflanze seht hübsch aus …I can’t remember who spotted the dead bug on the ground. But the students told me to collect and keep its shiny wings. I was surprised how rigid they felt. No way to bend them – they would brake. Ich kann mich nicht mehr daran erinnern, wer das tote Insekt auf dem Boden gesehen hatte. Aber die Schüler sagten mir, ich solle die glänzenden Flügel aufheben. Ich war überrascht, wie fest sie sich anfühlten. Hätte ich versucht, sie glatt zu drücken – wären sie zerbrochen.Climbing higher and higher … overlooking the valley where we came from. Wir stiegen immer höher … und konnten auf das Tal blicken, aus dem wir gekommen waren.There was a path, yes. But the students were a few years younger than their old teacher … Ja, es gab einen Weg. Aber die Schüler waren einge Jahre jünger als ihr alter Lehrer …There, in that village, next to the house – thats’s where I parked my motorcycle. Look! Can you see it? Da, in dem Dorf, neben dem Haus – da habe ich meinen Roller abgestellt. Guck doch mal genau hin! Siehst Du ihn?Good to see that the way began to follow a certain level. Obviously we had reached the ridge of the mountain. Ich war froh, zu sehen, daß sich der Weg jetzt auf gleichbleibendem Niveau bewegte. Anscheinend hatten wir den Bergrücken erreicht.And finally we reached the place they wanted me to visit today. Und endlich erreichten wir den Ort, den sie mir heute zeigen wollten.Not busy here, no other visitors. But we saw a man who appeared to perform some kind or repair work. Spotting the motorcycle made me think … why did we had to walk? Ok, it was part of the experience. Nicht viel los hier, keine anderen Besucher. Aber wir sahen einen Mann, der etwas zu reparieren schien. Als ich das Motorcycle sah, überlegte ich kurz … warum mussten wir laufen? Ok, der Weg war das Ziel.Huge tanks to collect and store rain water. Große Tanks um Regenwasser zu sammeln und zu speichern.The small blue bowl made me think … is this the place to take a shower? Die kleine, blaue Schüssel stimmte mich nachdenklich … war das hier der Ort um eine Dusche zu nehmen?From now on we followed the more convenient way down … Ab jetzt folgten wir dem bequmeren Weg nach unten …… which was obviously still under construction. … der aber offensichtlich noch im Bau war …The workers smiled and waved when they saw me walking with my students. I am sure that not many foreigners made it up and back down to this place. Die Arbeiter lächelten und winkten als sie mich mit den Schülern sahen. Ich bin mir sicher, daß nicht viele Ausländer den Weg zu diesem Ort und zurück gegangen waren.Meanwhile my legs were hurting a bit and it felt good not to climb up or walk down … every flat strech was more than welcomed. Inzwischen schmerzten meine Beine etwas und es fühlte sich gut, weder irgendwo hinaufsteigen noch hinunterlaufen zu müssen … jede ebene Passage kam sehr gelegen.Another view across the valley … Ein anderer Blickwinkel auf das Tal …Protected, tropical wood? Geschütztes Tropenholz?It felt good to be back on ground level again … it was an interesting tour. But I was exhausted. Es fühlte sich gut an, wieder in der Ebene angekommen zu sein … nach einer interessanten Wanderung. Aber ich war erschöpft.Many ‚lonesome‘ trees here in Mukdahan. Years ago declared dead already – but still alive and growing. In Mukdahan standen viele ‚einsame‘ Bäume. Vor Jahren für tot erklärt – aber immer noch am Leben und weiter wachsend.Then we arrived back at the river and someone was fishing. Using mostly natural materials to build a trap to catch fish. Als wir wieder an dem Fluss ankamen, war dort jemand auf der Jagd nach Fischen. Er hatte fast nur natürliche Materialien genutzt um die Falle zu bauen und die Fische zu fangen.This bridge was broken but we could cross via the small dam to get back to where we started from. Diese Brücke war beschädigt aber wir konnten den kleinen Damm nutzen um zu unserem Ausgangspunkt zurückzukehren.