Kamcha-i Waterfall Park (19.09.2010)

It was a short, but interesting trip … to nowhere.

When I left my house I had no plan where to go. That’s probably the reason why the route on the map does not really look like a round trip. I just rode along the main road towards Mukdahan city and turned left after some 15 or 20 kilometers.

That’s how I discovered the Kamcha-i Waterfall park – a small National Park – and a new dam under construction.

Es war ein kurzer aber interessanter Trip – ins Nirgendwo.

Beim Losfahren hatte ich keinen Plan, kein Ziel. Deshalb sieht die Route auf der Karte auch nicht wirklich wie eine Rundfahrt aus. Ich bin entlang der Hauptstraße in Richtung Mukdahan gefahren und nach 15 oder 20 Kilometern links abgebogen.

So stieß ich auf den Kamcha-i Wasserfall Park – einen kleinen Nationalpark – und einen im Bau befindlichen Damm.

Tour overview … Überblick …
The beautiful sign of Wat Pa Huay Sirikhan. Das schöne Hinweisschild zum Pa Huay Sirikhan Tempel.
I always liked those old style signs … Diese alten Schilder haben mir immer schon gefallen …
Not really a high cliff – but a scenic waterfall for sure. Nicht wirklich ein hohes Kliff – aber mit Sicherheit ein schöner Wasserfall.
I really liked it here … Hier gefiel es mir wirklich gut …
… and was tempted to walk in the water … und ich war versucht, im Wasser herumzulaufen …
… like these students. … wie diese Schüler.
The rocks were slippery, the current was strong – better to help each other … Die Felsen waren glatt und die Strömung war stark – da war es schon angebracht, sich gegenseitig zu helfen.
A small, derelicted shelter … Ein kleiner, verlassener Unterstand …
And then the road draw me further down into the valley ahead … Und dann zog mich diese Straße immer tiefer in das Tal …
Beautiful, different clouds in the sky … Schöne, unterschiedliche Wolken am Himmel …
.. green rice fields … Grüne Reisfelder …
… and empty roads ahead … und leere Straßen lagen vor mir …
… and behind me. … bzw. hinter mir.
I could not remember where (on this tour) I took the following pictures … everything was green after the rainy season, the sky was still blue – only the road surface had changed. Ich kann mich nicht erinnern, in welchem Bereich dieser Tour ich die folgenden Bilder gemacht habe … nach der Regenzeit war alles grün, der Himmel war noch schön blau – nur der Straßenbelag hatte sich geändert.
Not every direction looked inviting to ride further on a small motorcycle … Für meinen kleinen Roller sah es nicht in jede Richtung einladend aus …
Time for a short stop. Zeit für einen kurzen Halt.
The sign of ‚Saksit Waterfall‘. It’s a shame that I could neither remember nor figure out where exactly I took the photo resp. where the waterfall is located. Das Hinweisschild zum ‚Saksit Wasserfall‘. Es ist eine Schande, daß ich mich später nicht an den Ort erinnern noch den Wasserfall auf einer Karte lokalisieren konnte.
I vaguely remember that the water was flowing somewhere along the rocks on the right side … Ich erinnere mich nur daran, daß das Wasser irgendwo entlang der Felsen rechts im Bild floss …
… to end up as a small, not very impressive waterfall. … um dann als kleiner, nicht sehr beeindruckender Wasserfall zu enden.
I was surprised to see a rubber tree plantation here in Mukdahan. They are quite common in the South of Thailand, yes. But here in the Northeast …? Ich war überrascht, hier in Mukdahan Gummibaumplantagen zu sehen. Im Süden des Landes sind sie weit verbreitet, ja. Aber hier im Nordosten …?
The construction site of a new dam … Die Baustelle eines neuen Damms …
Some trees might turn into underwater plants … Einige Bäume würden sich in Unterwasserpflanzen verwandeln …
Today, after more than 7 years, it looks a bit different. But I still have it and still don’t regret that I bought it. Heute, mehr als sieben Jahre nach der Anschaffung, sieht es etwas anders aus. Aber ich habe es immer noch und bereue den Kauf nicht.